△打欖曬欖角的時(shí)候到了。欖角的味道,你熟悉嗎?
[點(diǎn)擊視頻↑↑]?

【風(fēng)吹一片葉,萬(wàn)物已驚秋】
每當(dāng)9月末至10月初,中秋前后,天氣總給人一個(gè)印象——疏朗。這時(shí)不由想起兩種光景,均有烏欖樹(shù)的影子。烏欖在這個(gè)季節(jié)成熟,落入人間,狀如瑰寶。

第一個(gè)記憶是秋分時(shí)的五桂山,金色的陽(yáng)光,晴藍(lán)的高空,抬頭仰望,前景正是高空下烏欖樹(shù)的亮綠,當(dāng)中掛滿(mǎn)深藍(lán)烏亮的寶石般的烏欖。此時(shí)掃脫了之前的悶濕暑熱,天地簡(jiǎn)凈高遠(yuǎn),心境快意疏朗。
再潛入記憶,是更遠(yuǎn)的童年時(shí),生活清簡(jiǎn)適宜,家人在此時(shí)帶回好些新鮮采來(lái)的烏欖,在這個(gè)季節(jié)開(kāi)始腌一些欖角,也稱(chēng)欖豉。烏黑的欖角有奇特的香氣和味道,是一種點(diǎn)綴人間生活的小小趣味。做欖角的季節(jié)是天氣開(kāi)始爽朗晴和的秋分時(shí)日,一般是在夜晚家人收工之后,這么一種記憶的氛圍便不經(jīng)意印了下來(lái)。

丨沙溪嵐霞村百年烏欖樹(shù)
上回到訪(fǎng)沙溪嵐霞,畫(huà)家李易在小山上的畫(huà)室,一直惦念著他門(mén)前一棵據(jù)說(shuō)有百年的烏欖樹(shù),約著中秋前打欖做欖豉的時(shí)分再去看看。我們?nèi)缂s而至。欖樹(shù)有三四層樓那樣高,這時(shí)節(jié),同樣看到烏欖個(gè)個(gè)晶瑩閃爍,結(jié)于枝頭。看見(jiàn)果實(shí),人往往喜不自禁。




丨秋分時(shí)節(jié),打欖,腌制欖角
主人拿來(lái)長(zhǎng)竹竿,認(rèn)真地在一端纏上鐵鉤,便成了打欖的工具。把果實(shí)打下或鉤下,在屋頂上的索性爬上屋頂舉手采摘。這棵樹(shù)每年能打下二三百斤烏欖。李易一家人從來(lái)都會(huì)與周?chē)挠H戚一起鎅欖、曬欖、腌制欖角。本地人常用欖角調(diào)味,比如蒸魚(yú),除了有欖角本身的芳香和味道,它同時(shí)能辟掉魚(yú)腥味。比如蒸芋頭糕?;蛘呔鸵恍〉鷻旖羌狱c(diǎn)油和糖蒸熟,作為一道開(kāi)胃的下飯菜。以前的孩子還會(huì)單單拿來(lái)當(dāng)零食口果。




丨家人一起鎅欖、曬制
把欖打下之后便是鎅欖。其實(shí)是一個(gè)取出欖核的過(guò)程。先燒一煲水,攤至六七十?dāng)z氏度,以這個(gè)溫度的水放欖進(jìn)去浸20分鐘(水太熱果肉會(huì)變硬),此時(shí)欖肉變軟也不至過(guò)軟,取出以棉繩從欖的中段繞一圈鎅開(kāi),果肉分成兩半,果核取出。如是直至全部欖鎅好,欖肉放在竹箕上,拿到太陽(yáng)下曬一天(太陽(yáng)大不用一天),以豉油、辣椒、鹽、糖、八角、甘草等浸上一晚即拿去曬成欖豉,太陽(yáng)好曬兩天即可,干濕度依個(gè)人喜好。曬好的欖角存放起來(lái),隨時(shí)取用。而那欖核內(nèi),有更寶貴的東西,便是欖仁。大家把欖核破開(kāi),取出如今變得很矜貴的欖仁食用。畫(huà)家李易學(xué)工藝出道,這些年他早已存了幾袋欖核,待有工夫時(shí)動(dòng)手做核雕,精神可嘉。



丨欖角是本地一種出色的調(diào)味品。圖為蒸鯪魚(yú)腩和五花肉。
李太露霞,當(dāng)天買(mǎi)回她最?lèi)?ài)吃的鯪魚(yú)腩,還有五花肉,打算用欖角分別做兩道菜,一是欖角蒸鯪魚(yú)腩,一是欖角蒸五花肉。小貓?jiān)缫咽卦谝慌缘群虮囟艚o它的一份魚(yú)食。

李易最后把這一天的成果畫(huà)了下來(lái)。一幅《烏欖熟了》,一幅《欖角蒸鯪魚(yú)》。作為畫(huà)家,他向來(lái)留意天光時(shí)節(jié)和身邊的事物,尤其是本土的花鳥(niǎo)蟲(chóng)魚(yú),人情風(fēng)物。在他小山崗上的畫(huà)室,草木環(huán)繞,在天然之中,題材取之不盡,他感到樂(lè)趣無(wú)窮。


【隆都童謠】
《行渡渡》
行,行,行渡渡①,阿婆買(mǎi)豆腐。
買(mǎi)唔到,踣踣倒②,執(zhí)個(gè)金雞母③。
金雞母厭細(xì)個(gè),執(zhí)白蟹;
白蟹有只鉗,執(zhí)林檎④;
林檎好好喫,執(zhí)只屐。
注:①行渡渡,形容走路慢且小心。②踣踣倒,跌倒。③金雞母,一種小昆蟲(chóng)。④林檎,即林檎糕,一種薄的快熟的年糕。

※※※※
統(tǒng)籌策劃:阿占 舒飯 孫俊軍
編導(dǎo):舒飯丨采寫(xiě):詹琪琳
圖-視頻攝制:孫俊軍
翻譯統(tǒng)籌:廖薇 翻譯:甘穎丨設(shè)計(jì):陳思理
翻譯校對(duì):Donald Kepple?廖薇
童謠朗誦:李苡樂(lè)
出品:中山日?qǐng)?bào)·海外傳播中心·香山文化研究院
編輯 詹琪琳 ?二審 孫俊軍 ?三審?陳浩勤
